|
|
|
|
|

翻訳関連業務を請け負う2つの部門が「翻訳センター」「ロジックワード事業部」です。
「外国語・動画コンテンツ」であれば、放送用・パッケージソフト用・劇場用、さらにはインターネット上の
配信素材まで対応。
ジャンルにおいては種々のエンターテインメント系コンテンツ、ニュース・情報系コンテンツはもちろん、
企業のPR・IR動画など、幅広い素材の日本語化を手掛けています。
そして、稀少言語をのぞくほとんどの言語に対応。「他国語→日」はもちろん、「日→英」の字幕、
及び吹き替えといった分野においても実績を重ねています。
日本映像翻訳アカデミーの最大の強みは、創設10年、日本において最大の映像翻訳学校である
スクール部門が育て上げた「多様なスキルを有する、志の高い人材」です。独自に開発した人材管理
システムでマネジメントする翻訳者の登録者数は常時500名を超え、現在まで100社以上の法人顧客
様のご要望にお応えして参りました。

弊社の「翻訳センター」「ロジックワード事業部」には、ソリューションのノウハウがあります。
弊社が独自に完成させた「グループ・トランスレーション」や、「素材ジャンル別マネジメント」は、
多ロット・多ジャンルの番組供給を行う放送事業者様各社から、高い評価を得ています。
弊社のサービスを、一度お試し頂ければ幸いです。
日本映像翻訳アカデミー代表/新楽直樹
|
|
|
|