映像翻訳|海外のテレビ番組や映画の映像翻訳を仕事にするための学校です。多くの修了生、受講生がドラマ、アニメーション、ドキュメンタリー番組など多方面で活躍しています。

パソコン活用課外講座

〜パソコンに自信のない方も、これで克服出来ます!〜

翻訳者として、これだけは知っておきたいパソコンの常識を2回で習得出来ます。講師は深井講師を始め、数多くの翻訳者のパソコンアドバイザーとして活躍されている野田豊さん。
以下の操作に自信がない方はこの機会に是非、ご参加下さい。

●スペックの読み方●基本設定、基本操作●セキュリティの方法●ダウンロード、解凍、インストールの方法●シェアウェアとは●ファイル形式とは●インターネット活用術 ほか

<日程>
月曜クラス 6月6日、6月13日 19:00〜21:00 (全2回)
土曜クラス 6月4日、6月11日 16:30〜18:30 (全2回)
<申し込み方法>
お電話でお申し込み下さい。各クラス定員が22名です。
定員に達し次第、締め切りますので、お申し込みはお早めにお願いします。
<場所> 日本映像翻訳アカデミー
<受講料>  12,000円(税込み)
<講師> アースワークス  野田豊(パソコンアドバイザー/インストラクター)
<お問い合わせ> 日本映像翻訳アカデミー/翻訳センター (TEL:03-3517-5002)

【第1回目】パソコンを使う準備
初めて使う…会社では使っているけど決まった作業をするだけ…そんな方でもご心配はいりません。
便利な道具として活用するために、パソコンがどのようなものかということから見直してみましょう。
今まで何となく使っていたパソコンがよく分かるようになります。
 ●講 義 内 容
・パソコンの中には何が入っているの?
  パソコンがどのようなユニットで構成されているかを簡単に見てみましょう。
・パソコンのスペック(仕様)を読んでみよう
  スペックが分かればパソコンを使う時や購入する時によく理解出来るように
  なります。
・パソコン基本操作再入門
  パソコンの機能設定、マウスやウィンドウの操作、コピー&貼り付けなど
  基本操作を見直してみましょう。思わぬ発見があるかもしれません。
・インターネットなんか怖くない
  今はインターネットがなくてはならない時代。でも本当はよく分からないので…
  そんな心配はもう不要です。インターネットがどのようなものか簡単に解説します。
・WEBとEメール
  インターネットでは最もよく利用される2つのアプリケーションをソフトの使い方を
  含めて見直してみましょう。
・セキュリティを考えてみよう
  インターネットを使うとウィルスなどのセキュリティが心配という方も準備と対策が
  分かれば怖くはありません。
・Q&A
  今まで聞けなかったことでも、どんどん質問して下さい。
  パソコンに関する質問ならどんなことでもOKです。

【第2回目】翻訳者の使うパソコンを準備しましょう
基本的なパソコンの準備ができたら、次は翻訳者が使うパソコンの準備をしてみましょう。 きちんとした準備が整っていれば、とても便利な道具になります。
 ●講 義 内 容
・翻訳者のパソコンには何が必要?
  翻訳作業翻訳作業でよく使用される電子辞書や辞書ブラウザ、
  原稿作成に用いられるソフトなどのツールをご紹介します。
・ツールのダウンロード、解凍、インストール
  ツールはインターネットから入手することも可能です。その時に不可欠な
  ダウンロードや解凍のテクニックやインストール作業についても ご紹介します。
  電子辞書と辞書ブラウザを中心に実際に作業を体験してもらいます。
・シェアウェアって何?
  便利なツールの中には有償で使用するシェアウェアと呼ばれるものがあります。
  シェアウェアのツールを使用する際に気を付けることを考えてみましょう。
・パソコンでよく使うファイル形式のお話
  パソコンで作成するファイルには色々なものがあります。
  その目的や違いを理解しておけば、他の方とのファイル交換も怖くありません。
・インターネットでの情報検索の基礎
  パソコンで作成するファイルには色々なものがあります。
  その目的や違いを理解しておけば、他の方とのファイル交換も怖くありません。
・インターネットでの情報検索の基礎
  インターネットは無限の情報庫です。
  うまく活用すればとても頼りになるパートナーになります。
・Q&A
  まで疑問だったことやもっとよく知りたいことを投げかけて下さい。
  個人的なパソコンでお悩みのことについてのコンサルティングも致します。