映像翻訳|海外のテレビ番組や映画の映像翻訳を仕事にするための学校です。多くの修了生、受講生がドラマ、アニメーション、ドキュメンタリー番組など多方面で活躍しています。

映像翻訳基本その3

字幕翻訳の実践

映画「リトル・ダンサー」のセリフを字幕にしてみましょう。

問題
-----------------------------------------------------------------
物語: イギリスの炭鉱町に住む11歳の少年ビリーは、ふとしたことからバレエの虜(とりこ)に。ウィルキンソン先生にこっそりバレエを習うビリーだが、堅物の父から大反対にあう。苦難を乗り越え、夢に向かって頑張るビリー。そんな姿を見て、父はある決心をする…。
-----------------------------------------------------------------
このシーンはウィルキンソン先生が才能豊かなビリーに名門ロイヤル・バレエ学校の受験を勧めるシーンです。
【スクリプト(英文台本)】※カッコ内はセリフの長さ
Teacher
【1】This would sound strange,Billy.(1.5秒)
【2】But sometime now,I've been thinking of the Royal Ballet School.(3.5秒)
【3】Aren't you being old,Miss?(1秒)
【4】No.Not me,you.(2秒)
【5】I'm the bloody teacher!(1.5秒)
6】They hold auditions in Newcastle.(2.5秒)

【字幕作成の手順】
1)ベタ訳を作成してみましょう。
2)カッコ内のセリフの長さから制限文字数を計算してみましょう。
3)ベタ訳をもとに字幕を作成してみましょう。
→全てを反映できないので優先すべき情報を考えたり、表現方法を工夫してみましょう。 字幕のルールも忘れずに!
-----------------------------------------------------------------
解答例はこちら