映像翻訳|海外のテレビ番組や映画の映像翻訳を仕事にするための学校です。多くの修了生、受講生がドラマ、アニメーション、ドキュメンタリー番組など多方面で活躍しています。

Tipping Point

Tipping Point

タイトルの‘Tipping Point(ティッピング・ポイント)’は、アメリカで近年注目されているマーケティングの用語。 「まるで1本のマッチの火から野火が広がるように、小さなきっかけが人に影響を与え、連鎖し、やがて大きなトレンドや流行に変わっていく瞬間」のことです。
それを「自分が変わる瞬間、進歩する瞬間」に置き換えてみましょう。小さな発見や気づきが自分を良い方向に導くきっかけになった…そんな経験は誰にでもあるはずです。能力やスキルの向上はもちろんのこと、学校との関わりの中で一つでも多くの‘Tipping Point’を発見して下さい。受講生や講師・スタッフとのちょっとした会話、映画やテレビ番組、1冊の本…、視点を変えれば、そこは‘Tipping Point’の宝庫。このコラムを、そんなきっかけの一つとして楽しんでもらえれば幸いです。

日本映像翻訳アカデミー/English Clock 代表・新楽直樹

BackNumber


Vol.12 サラバ、手を抜く人
Vol.11 忘れること、肯定すること、許すこと
Vol10 ‘その場にいる’ことの大切さ
Vol.9 へこんで、落ち込んで、何が悪い?

Vol.8 ジャン・スティーブンソンの涙 〜スポーツを巡る選手と観客の関係
Vol.7 「24」を24倍楽しむ法
Vol.6 マギー司郎が教えてくれた、自分の弱みを認める強さ
Vol.5 「ピーコのファッション・チェック」に備えてる?
Vol.4 がんばれ、フリーエージェント!
Vol.3 天国への階段/韓国サッカーの遺伝子〜日韓共催ワールドカップサッカーに想う〜
Vol.2 ロード・オブ・ザ・リング」の主人公たちに見る‘揺れ’の考察
Vol.1「鉄腕アトム」の生みの親、手塚治虫氏は負けず嫌いだった