MTC Media Translation Center

翻訳から映像制作まで翻訳のプロが貴社と世界を言葉で繋ぐ
翻訳から映像制作まで翻訳のプロが貴社と世界を言葉で繋ぐ
お問い合わせはこちらから

翻訳・通訳/人材派遣

映像翻訳を通して、取り扱ってきた映像は数万本。その経験と技術を生かし、翻訳からコンテンツ制作まで幅広いサービスを提供。翻訳と映像を知り尽くした経験豊富なディレクター陣がお客様のニーズに合わせてご提案させていただきます。

  • 翻訳の受注から納品まで
  • 通訳者の手配
  • グローバル人材/ライター/編集者の派遣
  • PR動画・多言語PR制作
  • 映像編集
  • 視聴覚しょうがい者向けの日本語字幕・音声ガイド制作
  • クオリティー・コントロール
お問い合わせはこちらから

高品質・スピード対応の両方を実現

近年、英語以外の言葉に対する翻訳依頼がこれまで以上に急増しています。当社では、英語だけではなく、中国語、スペイン語、ロシア語、ポーランド語を母国語とする翻訳ディレクターが、対応することでチェック体制を強化。また、日本語から各国語への翻訳サービスにもいち早く着手し、数多くの実績を上げています。2014年の障害者権利条約の批准や2016年の障害者差別解消法の施行などにより、日本では今まで以上に「映像のバリアフリー化」に対する意識が高まっています。日本語から日本語への字幕・音声ガイドの制作も承っていますので、お気軽にご相談ください。

高い技術を修得した翻訳者だけを採用

翻訳者は母体となる日本映像翻訳アカデミーで翻訳技術を学んだメディア・ローカライゼーションのプロばかり。‘言葉のプロ’として、単に訳すだけではなく、製作者の意図などを理解した上で、字幕や吹き替えの原稿を作り上げていく技術は多くのお客様から高い評価を得ています。

独自のシステム「チーム翻訳」で高品質・短納期を実現

1本の作品を複数の翻訳者で担当する「チーム翻訳」を採用。品質を保ちつつ、短い納期に対応することが可能です。また、自社専用のクラウド受発注管理システムを構築。最適な翻訳者を瞬時に探し、高速発注を可能にしています。

東京・ロサンゼルスの2拠点で24時間対応

東京だけではなく、米ロサンゼルスにもオフィスを設置。両拠点には、経験豊富な翻訳ディレクターが常駐。お客様からのご相談やご依頼に24時間対応できる体制を整えています。お気軽にお問い合わせください。

お問い合わせはこちらから

豊富な実績

ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社
株式会社キノフィルムズ
松竹株式会社
株式会社ソニー・ミュージックエンタテインメント
ディスカバリー・ジャパン合同会社
東映アニメーション株式会社
東宝株式会社
日本放送協会(NHK)
Perform Media Japan株式会社(DAZN)
株式会社フジテレビジョン
株式会社ポニーキャニオンエンタープライズ
株式会社U-NEXT
株式会社よしもとクリエイティブ・エージェンシー
Japan Hollywood Network
など多数

株式会社朝日新聞社
株式会社ジャパン・タイムズ
株式会社読売新聞東京本社
など多数

ティファニー・アンド・カンパニー・ジャパン・インク
株式会社電通
株式会社博報堂
株式会社ベネッセコーポレーション
株式会社リクルートホールディングス
など多数

青山学院大学
東京藝術大学
ニューヨーク大学
明星大学
など多数

伊東商工会議所
映像産業振興機構(VIPO)
国連難民高等弁務官事務所
独立行政法人国際交流基金(The Japan Foundation)
独立行政法人 日本貿易振興機構(JETRO)
特定非営利活動法人メディア・アクセス・サポートセンター(MASC)特定非営利活動法人
など多数

お問い合わせはこちらから

フレキシブルな料金設定

お客様のニーズやご要望に合わせて、お見積りをいたします。まずはお問合せください。

翻訳映像(1分あたりの目安)
  字幕翻訳 ボイスオーバー 吹き替え
英語 → 日本語 ¥1,500~ ¥1,500~ ¥2,000~
日本語 → 英語 ¥2,000~ ¥2,000~ ¥2,500~
多言語 → 日本語 ¥2,500~ ¥2,500~ ¥3,000~
  • 上記は消費税が含まれます
  • 上記は完成台本ありの場合の単価です
  • 上記金額にはスポッティング作業が含まれます
実務翻訳(1文字・1ワードあたりの目安)
  翻訳料
英語 → 日本語 ¥15~
日本語 → 英語 ¥20~
  • 上記は消費税が含まれます
  • 上記は完成台本ありの場合の単価です
  • 上記金額にはスポッティング作業が含まれます
バリアフリー字幕/音声ガイド制作(1分あたりの目安)
日本語バリアフリー字幕 音声ガイド(解説放送)
※音声収録にかかる費用は別途ご相談ください
配信用・・・ ¥1,000~ 配信用・・・ ¥2,000~
放送用・・・ ¥1,400~ 放送用・・・ ¥2,400~
劇場用・・・ ¥1,800~ 劇場用・・・ ¥2,400~
  • 上記は消費税が含まれます
  • 原稿制作費+監修費が含まれます
お問い合わせはこちらから

JVTAは情報セキュリティーを映像翻訳業務の大切な要素の一つとして考えます。

お客様からお預かりした大切なデータを守るために、JVTAは日々、情報セキュリティマネジメントに取り組んでおります。その一環として、情報セキュリティマネジメントシステム(ISMS)の認証を取得いたしました。お客様の信頼と期待を裏切ることのないよう、今後も努力してまいります。

  • 認証概要
  • 適用規格:ISO/IEC 27001:2013 / JIS Q 27001:2014
  • 認証登録番号:JUSE-IR-450
  • 認証登録日:2019年8月27日
  • 認証機関:一般財団法人 日本科学技術連盟 ISO審査登録センター
  • 組織名:日本映像翻訳アカデミー株式会社
  • 認証登録部門:翻訳通訳部門メディア・トランスレーション・センター(MTC)/翻訳通訳部門グローバル・コミュニケーション・サポート(GCS)/映像翻訳スクール部門/管理部/コーポレート・コミュニケーション部
お問い合わせはこちらから

JVTAとは

お問い合わせはこちらから