Деловой японский: чтение и письмо

На нашем курсе мы расскажем...

Про разные виды японских статей;

Про структуру японской текстовой рекламы;

О пресс-релизах и их важности;

Как самим составлять различные тексты на японском;

Как кратко передавать самую важную информацию.

Общий план курса

Название курса: «Деловой японский: чтение и письмо»

Уровень японского: N2 и выше

Даты: 14, 21, 28 октября и 4 ноября (субботы).

Время: 10:30–12:00 по Москве

После прохождения полного курса
вы получите электронный сертификат о его прохождении.

Стоимость полного курса из 4 занятий: 7,000 рублей.

Заинтересованных просим в любой момент связаться с нами.
Вы получите на почту письмо от нас с дальнейшей информацией об оплате,
если это произойдёт до установки кассы на сайте.

fromJapan

Наши преподаватели

NIIRA

Ниира Наоки

Генеральный директор JVTA

В 1996 году Ниира основал Японскую академию аудиовизуального перевода. Он создал программу профессионального образования, цель которой – растить переводчиков аудиовизуального контента. В то же время Ниира основал Центр медиаперевода (MTC), помогающий выпускникам Академии с трудоустройством, а в 2008 году открыл школу перевода в Лос-Анджелесе. Он преподаёт уже 25 лет в JVTA и не только.

0K9A4945

Маруяма Юитиро

JVTA

В студенческие годы Маруяма учился у Нииры и тогда же начал писать статьи. Маруяма пишет для таких изданий, как DIME, FRIDAY, «Сюкан Посто» и других, а также работает редактором. Сейчас он ведёт основной курс по аудиовизуальному переводу для пары языков японский–английский и другие курсы в нашей компании.

Учебный план

1 УРОК

Японские газеты:
как читать и анализировать статьи
про экономику и общество
  • Как читать японские газеты;
  • В чём их особенность;
  • Часто используемые выражения;
  • Заголовки;
  • Упражнение №1: «Составляем заголовок»;
  • Выделение важной информации в тексте;
  • Упражнение №2: «Где основная информация в этом тесте?».
  • 2 УРОК

    Японская текстовая реклама:
    как передать посыл короткими фразами
  • Примеры рекламы популярных товаров и услуг;
  • Использование игры слов и каламбуров;
  • Как сочетать иероглифы, хирагану и катакану;
  • Считывание скрытого контекста;
  • Упражнение №1: «Придумываем слоган»;
  • Упражнение №2: «Придумываем рекламное объявление».
  • 3 УРОК

    Составляем пресс-релиз:
    оттачиваем необходимые для бизнеса пиар-навыки
  • Что такое пресс-релиз;
  • О важности пиар-навыков в бизнесе;
  • Что важно для продвижения товаров и услуг;
  • Что самое важное в пиаре;
  • Упражнение №1: «Сравниваем два пресс-релиза»;
  • Упражнение №2: «Составляем заголовок»;
  • Использование японских онлайн-словарей;
  • Что важно помнить, вычитывая японский текст.
  • 4 УРОК

    Японские бизнес-журналы (включая электронные издания):
    ищем информацию и узнаём, как сегодня в Японии подходят к экономике, бизнесу и работе
  • Сильная сторона японских ведущих бизнес-журналов. Отличие от газет;
  • Настоящие примеры репортажей и колонок;
  • Упражнение №1: «Составляем заголовок»;
  • Упражнение №2: «Сокращаем прочитанную статью до твита».
  • Мы обязательно Вам ответим!
    Ждём Вас на нашем курсе!

    Тех, кого заинтересовал наш курс, просим связаться с нами, оставив здесь свои данные.

    Вы не можете отправить его, если не заполнили нужно

    Обязательно указывайте, на какой именно курс Вы записываетесь!

      нужноКурс

      нужноИмя

      нужноФамилия

      нужноE-mail

      Промокод

      Номер телефона

      Сообщение

      [recaptcha]

      У нас также есть курс по аудиовизуальному переводу!